Läsare för synskadade och bra översättare utomlands

Genom mina vänner upplever jag det om och om igen, hur svårt en synskadad person utan mänskligt stöd på restauranger, museer och resa på och ofta undviker företag, eftersom du bara inte alltid vill adressera främlingar. Därför hoppas jag kunna hjälpa till med detta tips.

Många smartphones / iPhones har redan läsfunktionen idag. Även äldre människor blir mer och mer intresserade av teknik.

Visst, du kan ta bilder på saker och zooma in, men särskilt människor med starkt syn vet hur utmattande det är för ögonen när du måste läsa längre texter så.


Det finns z. Till exempel konverterar appen "Eyescanner" dina foton till OCR och sedan kan du läsa texterna till dig med läsfunktionen. Detta finns också som en lite version.

Vad jag tycker är bra är Google Translator. Skratta inte, men vi var redan fyra för en smartphone och har låtit oss läsa den främmande texten. Ta bara ett foto med Google Translator, markera allt och låt det läsas och översättas.

Riktigt bra var z. I Kina till exempel på restauranger med kinesisk skrift. Eller så stod vi på apoteket och hade pratat med Google med Google och också upptäckt fynd.


Dessutom finns det inte överallt i museets ljudguider, eller bara för mycket pengar och för det mesta berättar bara vad som finns på brädorna. Ofta tillåter museumvakterna att ta bilder när man säger att man inte kan läsa texterna som normalt.

Jag vet att det ofta är svårt att övervinna behovet av att adressera andra människor och be om hjälp. Särskilt utomlands.

Men hej, tänk på hur många som springer runt med smartphones och tar bilder av allt. Ingen tänker på det längre.

Känner du till fler tips?

How New Technology Helps Blind People Explore the World | Chieko Asakawa | TED Talks | Maj 2024